Návštěvou těchto stránek souhlasí s použitím cookies. Více o naší Cookie Policy.

GOST 11070-74

GOST 11070−74 Чушки primárního hliníku. Technické podmínky (s Úpravami N 1−7)

GOST 11070−74

Skupina В51

INTERSTATE STANDARD SSSR

ЧУШКИ PRIMÁRNÍHO HLINÍKU

Technické podmínky

Primary aluminium ingots.
Specifications



ISS 77.120.10
OKP 17 1212

Datum zavedení 1975−01−01


INFORMAČNÍ DATA

1. VYVINUT A ZAVEDEN Ministerstvem hutnictví železa SSSR

2. SCHVÁLEN A UVEDEN V PLATNOST Vyhláška Státního výboru SSSR pro standardy od 22.01.74 N 204

Změna N 7 přijato Interstate Radou pro normalizaci, metrologii a certifikaci (protokol N 20 od 01.11.2001).

Za přijetí změny прголосовали:

   
Název státu Název národní orgán pro normalizaci
Ázerbájdžán republika
Азгосстандарт
Republika Arménie
Армгосстандарт
Bělorusko
Госстандарт Republiky
Republika Kazachstán
Госстандарт Republiky Kazachstán
Кыргызская Republika
Кыргызстандарт
Republika Moldavsko
Молдовастандарт
Ruská Federace
Госстандарт Rusku
Republika Tádžikistán
Таджикстандарт
Turkmenistán
Главгосслужба «Туркменстандартлары»
Republika Uzbekistán
Узгосстандарт
Ukrajina
Госстандарт Ukrajiny

3. NA OPLÁTKU GOST 11070−64

4. REFERENCE NORMATIVNÍ A TECHNICKÉ DOKUMENTACE

   
Označení НТД, na který je dán odkaz
Číslo položky
GOST 12.1.005−88 2a.2
GOST 12.1.007−76 2a.2
GOST 12.4.013−85 2a.4
GOST 12.4.028−76 2a.4
GOST 12.4.099−80 2a.4
GOST 12.4.100−80 2a.4
GOST 162−90 4.1 a
GOST 2789−73
4.3
GOST 3221−85 4.2
GOST 3282−74
5.2
GOST 3560−73 5.2
GOST 4986−79 5.2.
GOST 7502−98
4.1 a
GOST 7661−67
4.1 a
GOST 9498−79
1.1 a; 4.1; 5.2
GOST 11069−2001
2.1; 2.5; 5.1
GOST 12697.1−77 — GOST 12697.12−77
4.2
GOST 13843−78
5.2
GOST 14192−96
5.3
GOST 19437−81
1.1 a; 4.1; 5.2
GOST 21399−75
5.2; 5.4; 5.5
GOST 23189−78
4.2
GOST 24231−80
4.2
GOST 25086−87
4.2
GOST 26653−90
5.5
TU 2−034−225−87
4.1 a

5. Omezení platnosti zrušena Vyhláškou Госстандарта od 26.03.92 N 273

6. VYDÁNÍ se Změnami N 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, schváleno v srpnu roce 1975, v lednu 1980, v říjnu 1984 roce, v květnu 1987 roce, září 1988, v březnu 1992, v květnu 2002 (ИУС 9−75, 3−80, 2−85, 8−87, 1−89, 6−92, 8−2002)


Tato norma se vztahuje na чушки primárního hliníku všech značek, vysoké a technickou čistotu, určených k roztavení.

Požadavky této normy, s výjimkou § 1.1 a jsou závazné.

(Upravená verze, Ism. N 5, 6).

1. TVAR A ROZMĚRY

1.1. Tvar, hmotnost, geometrické rozměry чушек jsou stanoveny dohodou mezi spotřebitelem a výrobcem.

Rozměry a hmotnost чушек (sakra.2−5 a tabulka) jsou uvedeny pro konstrukci a výrobu изложниц.

ГОСТ 11070-74 Чушки первичного алюминия. Технические условия (с Изменениями N 1-7)


Sakra.2*

________________
* Sakra.1 (Vyloučen, Ism. N 3).

ГОСТ 11070-74 Чушки первичного алюминия. Технические условия (с Изменениями N 1-7)


Sakra.3

ГОСТ 11070-74 Чушки первичного алюминия. Технические условия (с Изменениями N 1-7)


Sakra.4

ГОСТ 11070-74 Чушки первичного алюминия. Технические условия (с Изменениями N 1-7)


Sakra.5


Rozměry, mm

               
Číslo výkresu

ГОСТ 11070-74 Чушки первичного алюминия. Технические условия (с Изменениями N 1-7)

ГОСТ 11070-74 Чушки первичного алюминия. Технические условия (с Изменениями N 1-7)

ГОСТ 11070-74 Чушки первичного алюминия. Технические условия (с Изменениями N 1-7)

ГОСТ 11070-74 Чушки первичного алюминия. Технические условия (с Изменениями N 1-7)

ГОСТ 11070-74 Чушки первичного алюминия. Технические условия (с Изменениями N 1-7)

ГОСТ 11070-74 Чушки первичного алюминия. Технические условия (с Изменениями N 1-7)

Hmotnost, kg
2
640
170
-
75
- - 15
3
720
180
-
80
- -  
4
740
170
-
90
- -  
5
1360
800
600
450
600
200
120
25
1000
  1000
           



(Upravená verze, Ism. N 3, 4, 7).

1.1 a. Po dohodě výrobce se spotřebitelem, domácí výroba nadrozměrných чушек, tvar a hmotnost nichž všechny splňují požadavky GOST 9498, GOST 19437, jakož i jiných rozměrů, tvaru a hmotnosti, která nepřesahuje uvedenou v normách.

(Uveden dále, Ism. N 6).

2. TECHNICKÉ POŽADAVKY

2.1. Чушки jsou vyrobeny v souladu s požadavky tohoto standardu na technologické instrukce, která je schválena v řádném termínu.

Chemické složení чушек musí splňovat požadavky GOST 11069 a této normy.

(Upravená verze, Ism. N 3, 7).

2.2. Na povrchu чушек nemusí být шлаковых a jiných cizích vměstků. Trhliny širší než 1 mm, musí být ucpané. Požadavky k ostatním poruchám povrchu jsou stanoveny na základě dohody mezi spotřebitelem a výrobcem.

(Upravená verze, Ism. N 7).

2.2 a 2.3. (Vyloučeny, Ism. N 7).

2.4, 2.4.1, 2.4.2. (Vyloučeny, Ism. N 4).

2.5. Чушки z hliníku technické čistoty podle GOST 11069 pro výrobu deformovatelné polotovary jsou vyrobeny v souladu s postojem masivní podílem nečistot železa na křemíku ne méně než 1,2:1,0. K обозначению značky tohoto kovu přidá písmeno N, při barevné značení přidán šikmá pruh stejné barvy, co a svislé pruhy.

(Uveden dále, Ism. N 7).

2a. POŽADAVKY NA BEZPEČNOST

2a.1. Hliník ve formě чушек малотоксичен, oheň — a взрывобезопасен.

2a.2. Hliník se vztahuje na látky 3. třídy nebezpečí podle GOST 12.1.007, GOST 12.1.005 a při dopadu na tělo, je mírně nebezpečná látka převážně фиброгенного akce. Při vdechnutí par a prachu z hliníku mohou stane horní dýchací cesty a plíce, podrážděná kontakt s sliznice nosu, úst, očí, a také vyvinout ekzém a dermatitida.

Přípustnou koncentraci aerosolů hliníku ve vzduchu pracovní plochy (MACГОСТ 11070-74 Чушки первичного алюминия. Технические условия (с Изменениями N 1-7)) — 2 mg/mГОСТ 11070-74 Чушки первичного алюминия. Технические условия (с Изменениями N 1-7).

2a.3. Hliník ve formě чушек электропроводен, by se měly vyhnout kontaktu výrobků s dráty, které se nacházejí pod elektrickým napětím.

2a.4. Ve výrobních podmínkách, je nutné dodržovat pravidla obecné a osobní hygieny a bezpečnosti práce, vyhnout se vdechování prachu a par roztaveného kovu, se dostat do očí a na kůži. Při práci je třeba používat osobní ochranné prostředky: respirátory — podle GOST 12.4.028, пылезащитную спецодежду — podle GOST 12.4.099 a GOST 12.4.100, brýle — podle GOST 12.4.013*. Pro práci s чушками z hliníku v bodech delší skladování je použití speciální prostředky nejsou nutné.
_______________
* Na území RUSKÉ federace působí GOST R 12.4.013−97**.

** Od 1. července 2008 na území Ruské Federace působí GOST P 12.4.230.1−2007. — Poznámka výrobce databáze.

Při переплаве чушек nebo recyklovatelných odpadů musí být zajištěna высушивание чушек, slitků a odpadů hliníku před stažením плавильную trouba.

2б. POŽADAVKY NA OCHRANU ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ

2б.1. Při dodržování pravidel skladování a přepravu kusového hliníku ve formě чушек a ingotů nemá škodlivé účinky na životní prostředí.

2б.2. Škodlivé účinky na životní prostředí může dojít v důsledku vypouštění a emisí znečišťujících látek ve výrobním procesu, při vzniku mimořádných událostí (požár, výbuch, povodeň).

Při zasažení hliníku ve formě чушек a slitků do vodních toků při působení na ně agresivních látek (kyseliny, louhy) je možné выщелачивание hliníku s tvorbou алюминатов, které mají toxické účinky na faunu a flóru.

2б.3. Průměrné denní přípustnou koncentraci v ovzduší obydlených míst (MPCГОСТ 11070-74 Чушки первичного алюминия. Технические условия (с Изменениями N 1-7)) hliníku není регламентирована, oxidu hlinitého (v přepočtu na hliník) — 0,01 mg/mГОСТ 11070-74 Чушки первичного алюминия. Технические условия (с Изменениями N 1-7).

Přípustnou koncentraci hliníku ve vodě vodních objektů zásobování pitnou a kulturně-domácí použití (MPCГОСТ 11070-74 Чушки первичного алюминия. Технические условия (с Изменениями N 1-7)) — 0,5 mg/l.

Přípustnou koncentraci hliníku ve vodě rybářských závodů v areálu vodních ploch (MPCГОСТ 11070-74 Чушки первичного алюминия. Технические условия (с Изменениями N 1-7)) — 0,04 mg/l.

2б.4. Некондиционную výrobky a odpad musí vrátit do výroby (переплав).

Разд.2a, 2б. (Zavedeny nepovinné, Ism. N 7).

3. PRAVIDLA PRO PŘIJETÍ

3.1. Чушки jsou k převzetí strany. Strana se musí skládat z чушек jedné velikosti a hliníku jedné značky, jednoho nebo více плавок a být doprovázena dokladem o kvalitě obsahující:

ochranné známky nebo označení a ochranná známka podniku-výrobce;

značka hliníku;

pokoje плавок;

číslo šarže;

hmotnost šarže;

výsledky stanovení chemického složení každého tavení;

označení této normy.

(Upravená verze, Ism. N 3, 7).

3.2. Kontrolu chemického složení, kvality povrchu a vnitřních vad vystavují tři чушки z každé strany чушек hmotností 15 kg a jeden чушку z každé strany velká чушек.

Pro kontrolu chemického složení v podniku-výrobce vybrány soudu z každé tavení tekutého kovu.

Kontrola vnitřních vad чушек se provádí na žádost spotřebitele.

(Upravená verze, Ism. N 4, 5).

3.3. (Je Vyloučen, Ism. N 7).

3.4. Při získávání neuspokojivé výsledky zkoušek alespoň jeden z ukazatelů na něj tráví přezkoušeno na dvojnásobnou vzorku. Výsledky opakovaných zkoušek se vztahují na celou stranu.

(Upravená verze, Ism. N 3).

4. ZKUŠEBNÍ METODY

4.1. Kontrola kvality povrchu se provádí vnější prohlídkou bez použití увеличительных přístrojů.

4.1 a. Pro kontrolu výšky sag чушек, vyráběné sakra.5, stejně jako чушек ve formě uvedené v GOST 9498 a GOST 19437, uplatňují штангенглубиномер podle GOST 162или индикаторный глубиномер podle GOST 7661−67. Pro ověření délky неслитин uplatňují měřicí kovová ruletu podle GOST 7502. Pro kontrolu šířky trhlin uplatňují щупы na TU 2−034−225.

Domácí použití dalších měřicích prostředků, které zajišťují odpovídající přesnost.

4.2. Odběr a příprava vzorků pro stanovení chemického složení se drží po GOST 24231или GOST 3221. Vrtání velkých чушек tráví v ne méně než třech bodech, rozmístěných rovnoměrně po diagonále větší povrch чушки, do hloubky nejméně 30 mm. Průměr vrtáku by měl být ne více než 30 mm. Místa vstupu vrtačky musí být зачищены do hloubky nejméně 0,5 mm.

Chemické složení hliníku určují podle GOST 25086, GOST 12697.1 — GOST 12697.12, GOST 3221, GOST 23189.

Domácí analýz jinými metodami, ne уступающими na přesnost standardní.

Při sporu v hodnocení chemického složení analýza tráví podle GOST 25086, GOST 12697.1 — GOST 12697.12, GOST 3221, GOST 23189.

4.1 a, 4.2. (Upravená verze, Ism. N 5).

4.3. Kontrola vnitřních vad чушек hmotností 15 kg tráví na макрошлифах smykové темплетов чушек. Темплеты musí вырезаться na vzdálenosti ¼−½ délky od zadek чушки tlustý 15−30 mm.

Pro výrobu макрошлифов темплеты vystavují mechanické zpracování. Drsnost povrchu by neměla být větší než 20 mikronů podle GOST 2789.

Leptání макрошлифов tráví 10−20% podílem roztoku žíravé натра během 10−20 min před začátkem identifikaci struktury při pokojové teplotě ne nižší než 15 °C. Po leptání povrch důkladně opláchnout vodou a осветляют 25−50% podílem roztokem kyseliny dusičné do odstranění tmavého plaku s následným промыванием ve vodě. Kontrola макрошлифа se provádějí bez použití увеличительных prostředků.

Pořadí kontroly objemného чушек na interní vady je stanovena po dohodě výrobce se spotřebitelem.

(Upravená verze, Ism. N 3, 4).

4.4. (Je Vyloučen, Ism. N 7).

5. ZNAČENÍ, BALENÍ, DOPRAVA A SKLADOVÁNÍ

5.1. Na každé чушке musí být označeny:

a) ochranná známka nebo ochranná známka a název podniku-výrobce;

b) číslo tavení nanáší kovovým stigma, výška číslic nesmí být menší než 10 mm;

v) značka hliníku se nanáší na konci чушки несмываемой barvy v souladu s GOST 11069.

Na velkých prasat несмываемой barvou na vědomí hmoty чушки.

Po dohodě se spotřebitelem, domácí dostupnost v balíčku až 20% чушек bez čísla, tavení, za předpokladu vzniku balíček z чушек jedné tavení.

Při транспортировании чушек balíčků po dohodě se spotřebitelem je povoleno aplikovat barevné značení na торцы чушек jen vrchní řadu balíčku.

(Upravená verze, Ism. N 3, 7).

5.2. Чушки, vlastní rysy.2−4, přepravují v pytlích v souladu s GOST 21399 s обвязкой ne méně než dvěma zónami. Každý pás se skládá ze dvou pramenů hliníkové tyče o průměru ne méně než 9 mm dle GOST 13843 nebo jiný normativní a technické dokumentace nebo oceli отожженной drátu o průměru minimálně 6 mm dle GOST 3282. Hmotnost hliníkové tyče, používané pro páskování balíků, je zahrnuta v hmotnost netto balení a party.

Jako prostředek k upevnění domácí využití ocelová balicí páska na GOST 3560, GOST 4986 nebo na jiný normativní a technické dokumentace.

Prostředky k upevnění by měly zajistit zachování integrity obalu během dopravu, skladování a manipulaci s materiálem a slouží pro zachycování paketů při nakládacích a vykládacích prací.

Чушки, vlastní rysy.5, přepravují непакетированными. Чушки, vyrobené ve formě GOST 9498 a GOST 19437, přepravují v souladu s GOST 9498 a GOST 19437. Nadměrná чушки dalších rozměrů, tvaru a hmotnosti přepravují v souladu s normativní a technickou dokumentací.

(Upravená verze, Ism. N 3, 4, 5, 6, 7).

5.3. Dopravní značení чушек — podle GOST 14192. Dopravní značení velkých чушек se nanáší na jednu z торцовых částí чушки. Označení výrobků, určených pro vývoz, se provádějí v souladu s objednávkou-podílejí obchodního sdružení.

Při транспортировании чушек přímým vlakovým spojením повагонными odeslání dopravní značení se nanáší minimálně na čtyřech místech (kromě hmotnosti nákladu). Na ostatních nákladních místech hmotnost balíku se uvádí несмываемой barvou na jedné z чушек horní řady.

Na přepravní obaly, přepravovaného na otevřeném kolejových vozidel, způsobují v-ruka manipulace v průběhu znamení «Místo vázacího».

(Upravená verze, Ism. N 3, 4, 7).

5.4. Balíčky чушек na delší skladování označeny podle GOST 21399.

(Upravená verze, Ism. N 3).

5.5. Чушки přepravují po železnici, námořní a silniční dopravě v souladu s pravidly pro přepravu zboží, platných pro dopravu tohoto druhu.

Železniční balíčky чушек přepravují v krytých vozech v souladu s GOST 21399.

Domácí po dohodě výrobce se spotřebitelem doprava balíků чушек na otevřeném kolejových vozidel.

Nadměrná чушки přepravují na otevřené kolejových vozidel.

Umístění a upevnění nákladu, dopravované po železnici, musí odpovídat technickým podmínkám naložení a upevnění nákladu.

Doprava чушек námořní dopravy v souladu s GOST 26653.

(Upravená verze, Ism. N 3, 4, 7).

5.6. Чушки primárního hliníku skladovat v krytých skladovacích prostorách. Чушки hliníku technické čistoty dovoleno skladovat na otevřených trzích.

(Upravená verze, Ism. N 3).