GOST 33118-2014
GOST 33118−2014 Materiály kombinovaná na základě fólie. Technické podmínky
GOST 33118−2014
INTERSTATE STANDARD
MATERIÁLY KOMBINOVANÁ NA ZÁKLADĚ FÓLIE
Technické podmínky
Combined materials on basis of aluminium foil. Specifications
OAKS 77.150.10
Datum zavedení 2016−01−01
Předmluva
Cíle, základní principy a hlavní postupy pro práce na interstate normalizace instalovány GOST 1.0−92 «Межгосударственная systém standardizace. Základní ustanovení" a GOST 1.2−2009 „Межгосударственная systém standardizace. Standardy mezistátní, pravidla a doporučení pro interstate normalizace. Pravidla pro vývoj, výrobu, použití, aktualizace a zrušení"
Informace o standardu
1 je NAVRŽEN Technickým výborem pro normalizaci TC 106 „Цветметпрокат“, Výzkumné, konstrukční a projekční ústav slitin a zpracování neželezných kovů „veřejná obchodní společnost „Instituce Цветметобработка"
2 ZAPSÁNO Federální agenturou pro technickou regulaci a metrologii
3 PŘIJAT Interstate radou pro normalizaci, metrologii a certifikaci (protokol od 14. listopadu pro rok 2014 N 72-N)
Pro přijetí hlasovali:
Zkrácený název země na MK (ISO 3166) 004−97 | Kód země podle MK (ISO 3166) 004−97 |
Zkrácený název národní orgán pro normalizaci |
Arménie | AM |
Ministerstvo Pro Hospodářský Rozvoj Republiky Arménie |
Ázerbájdžán |
AZ | Азстандарт |
Bělorusko |
BY | Госстандарт Republiky |
Kyrgyzstán |
KG | Кыргызстандарт |
Kazachstán |
KZ | Госстандарт Republiky Kazachstán |
Rusko |
CS | Росстандарт |
4 Nařízení Federální agentury pro technickou regulaci a metrologii 02 dubna 2015, N 212-art interstate standard GOST 33118−2014 zavést jako národní normy Ruské Federace od 01 ledna 2016 gg
5 PŘEDSTAVEN POPRVÉ
Informace o změnách na této normy je zveřejněn ve výroční informačním rejstříku „Národní normy“, a znění změn a doplňků — v měsíčním informačním rejstříku „Národní standardy“. V případě revize (výměna) nebo zrušení této normy příslušné oznámení bude zveřejněno v měsíčním informačním rejstříku „Národní standardy“. Relevantní informace, oznámení a texty najdete také v informačním systému veřejné — na oficiálních stránkách Federální agentury pro technickou regulaci a metrologii v síti Internet
1 Oblast použití
Tato norma se vztahuje na materiály kombinovaná na základě fólie (dále jen „materiály kombinovaná), určené pro balicí potravin, včetně dětské výživy, suchých a sypkých produktů, mléka a mléčných výrobků, mléčných, masných, rybích, масложировых produktů, майонезов a omáčky, zmrzliny, cukrovinek, ovocných šťáv, potravinářských alkoholických a nealkoholických tekutin, mražených potravin a polotovarů; léčivé přípravky, zdravotnické výrobky, výrobky parfémy, kosmetickém a tabákovém průmyslu, ale také se používá při výrobě výrobků různých průmyslových odvětví.
2 Normativní odkazy
V této normě použity normativní odkazy na následující normy:
GOST 166−89 (ISO 3599−76) Posuvná. Technické podmínky
GOST 427−75 Pravítka měřící metalické. Technické podmínky
GOST 745−2003 alobal k balení. Technické podmínky
GOST 1341−97 rostlinný Pergamen. Technické podmínky
GOST 1760−86 Подпергамент. Technické podmínky
GOST 1770−74 (ISO 1042−83, ISO 4788−80) rozměrné Nádobí laboratorní sklo. Válce, мензурки, baňky, zkumavky. Obecné technické podmínky
GOST 2991−85 Zásuvky krabicích неразборные pro náklad s hmotností až 500 jednotek Obecné technické podmínky
GOST 3118−77 Kyselina solná. Technické podmínky
GOST 3282−74 nízkouhlíková Dráty, ocelové, pro všeobecné použití. Technické podmínky
GOST 3560−73 ocelová Páska balicí. Technické podmínky
GOST 4165−78 Činidla. Měď (II) сернокислая 5-vodní. Technické podmínky
GOST 4381−87 Микрометры рычажные. Obecné technické podmínky
GOST 6507−90 Микрометры. Technické podmínky
GOST 6709−72 Voda destilovaná. Technické podmínky
GOST 7376−89* vlnité Lepenky. Obecné technické podmínky
________________
* Na území Ruské Federace působí GOST P 52901−2007 „vlnité Lepenky pro balení výrobků. Technické podmínky“.
GOST 7502−98 Ruleta měřicí kovové. Technické podmínky
GOST 7625−86 Papír этикеточная. Technické podmínky
GOST 7699−78* Škrob bramborový. Technické podmínky
________________
* Na území Ruské Federace působí GOST P 53876−2010 „Škrob bramborový. Technické podmínky“.
GOST 8981−78 ethyl Estery a normální butyl kyseliny octové technické. Technické podmínky
GOST 9078−84 Palety ploché. Obecné technické podmínky
GOST 9347−74 Karton прокладочный a těsnění z něj. Technické podmínky
GOST 9557−87 Odkapávací misky ploché dřevěná o rozměrech 800x1200 mm. Technické podmínky
GOST 10354−82 Fólie plastové. Technické podmínky
GOST 12026−76 filtrační Papír laboratorní. Technické podmínky
GOST 12423−66 Plasty. Podmínky kondicionování a zkoušení vzorků (vzorků)
GOST 13199−88 (ISO 536−76) Polotovary vláknité, papír a lepenka. Metoda pro stanovení hmotnosti výrobků o ploše 1 m
GOST 13523−78 Polotovary vláknité, papír a lepenka. Způsob klimatizace vzorků
GOST 14192−96 Značení zboží
GOST 16337−77 Polyetylén vysokého tlaku. Technické podmínky
GOST 16338−85 Polyetylén nízkého tlaku. Technické podmínky
GOST 18477−79 Kontejnery jsou univerzální. Typy, základní parametry a rozměry
GOST 18992−80 Rozptyl поливинилацетатная гомополимерная грубодисперсная. Technické podmínky
GOST 21140−88 Tara. Systém velikostí
GOST 23683−89 Parafinů ropné pevné. Technické podmínky
GOST 24104−2001* laboratorní Váhy. Obecné technické požadavky
________________
* Na území Ruské Federace působí GOST P 53228−2008 „Váhy неавтоматического akce. Část 1. Метрологические a technické požadavky. Test“.
GOST 24234−80 Film полиэтилентерефталатная. Technické podmínky
GOST 24597−81 Balíčky balené kusové zboží. Hlavní parametry a rozměry
GOST 25336−82 Nádobí a zařízení laboratorní skleněné. Typy, základní parametry a rozměry
GOST 26663−85 Balíčky dopravy. Vznik s použitím prostředků paketovací společnosti. Obecné technické požadavky
GOST 27492−87 (IEC 648−79) elektroizolačními Materiály polymerní film a listové. Metoda pro stanovení součinitele tření
GOST 29227−91 (ISO 835−1-81) Nádobí laboratorní sklo. Pipeta stupněm. Část 1. Obecné požadavky
Poznámka — Při použití opravdovým standardem je vhodné zkontrolovat účinek referenčních standardů informačního systému veřejné — na oficiálních stránkách Federální agentury pro technickou regulaci a metrologii v síti Internet nebo ve výroční informační cedule „Národní standardy“, který je zveřejněn ke dni 1 ledna tohoto roku, a na выпускам měsíční informační ukazatel „Národní normy“ pro aktuální rok. Pokud referenční standard nahrazen (měnit), pak při použití tímto standardem by se měla řídit заменяющим (změněné) standardem. Pokud referenční norma je zrušena bez náhrady, je to stav, ve kterém je uveden odkaz na něj, je aplikován na části, které ovlivňují tento odkaz.
3 Druhy
3.1 Materiály kombinovaná na kombinaci vrstev rozdělit na následující typy:
— dvouvrstvé materiály:
F/B — fólie — papír, pergamen nebo подпергамент,
F/PE — fólie — plastové fólie,
F/PP — folie — polypropylenové fólie,
F/OPP — fólie — orientované polypropylenové fólie,
F/PET — fólie — полиэтилентерефталатная fólie,
F/PA — fólie — полиамидная fólie;
— трехслойные materiály:
PE/F/PP — plastové fólie — fólie — plastové fólie,
PP/F/PP — polypropylenové fólie — fólie — polypropylenové fólie,
OPP/F/OPP — orientované polypropylenové fólie — fólie — orientované polypropylenové fólie,
PP/F/PP — polypropylenové fólie — fólie — plastové fólie,
OPP/F/PP — orientované polypropylenové fólie — fólie — plastové fólie,
PET/F/PET — полиэтилентерефталатная fólie — fólie — полиэтилентерефталатная fólie,
PET/F/PP — полиэтилентерефталатная fólie — fólie — polypropylenové fólie,
PET/F/OPP — полиэтилентерефталатная fólie — fólie — orientované polypropylenové fólie,
PET/F/PP — полиэтилентерефталатная fólie — fólie — plastové fólie,
B/F/PP — papír — fólie — plastové fólie,
F/B/PE — fólie -papír — plastové fólie,
B/F/PP — papír — fólie — polypropylenové fólie,
B/F/OPP — papír — fólie — orientované polypropylenové fólie,
F/B/PP — folie — papír — polypropylenové fólie,
F/B/OPP — fólie — papír — orientované polypropylenové fólie,
F/PE/B — fólie — plastové fólie -papír,
F/PE/F — fólie — plastové fólie — fólie,
F/PP/F — fólie — polypropylenové fólie — fólie,
F/OPP/F — fólie — orientované polypropylenové fólie — fólie;
— четырехслойные materiály:
PET/PE/F/PP — полиэтилентерефталатная fólie — plastové fólie — fólie — plastové fólie,
PET/PE/F/PP — полиэтилентерефталатная fólie — plastové fólie — fólie — polypropylenové fólie,
PET/PE/F/OPP — полиэтилентерефталатная fólie — plastové fólie — fólie — orientované polypropylenové fólie,
B/PE/F/PE — papírové — plastové fólie — fólie — plastové fólie,
B/PE/F/PP — papír — plastové fólie — fólie — polypropylenové fólie,
B/PE/F/OPP — papír — plastové fólie — fólie — orientované polypropylenové fólie,
F/PE/B/PE — fólie — plastové fólie — papír — plastové fólie,
PET/B/F/PP — полиэтилентерефталатная fólie — papír — fólie — plastové fólie.
Po dohodě výrobce se spotřebitelem, domácí výroba materiálů v kombinaci s použitím jiných polymerních filmů a papírů ve skladbách, které se liší od výše uvedených.
3.2 Při aplikaci povrchové nebo межслойной tisku обозначению odpovídající vrstvy přidávají буквенный index — p.
Při тиснении materiálu v kombinaci k условному обозначению MK přidávají буквенный index — tj.
Při nanesení na povrch materiálu kombinovaného další nátěry na обозначению odpovídající vrstvy přidávají slovní indexy nátěry: ol — základ pod tisk, thb — термолак, лб — lak bezbarvý, лц — lak barevný, лсб — lak skluzu bezbarvý, лсц — lak skluzu barevný, kx — lepidlo za studena pro lepení, pf — parafín, mv — микровоск.
3.3 Slovní označení, indexů a jejich umístění v označení druhu materiálu kombinovaného odpovídají poloze povlaků a vrstev ve struktuře materiálu v kombinaci.
Slovní označení vrstev oddělují lomítkem svislou čarou (/), slovní indexy nátěry oddělují pomlčkou (-).
4 Сортамент
4.1 Tloušťka nebo hmotnost 1 mmateriálu kombinovaného a mezní odchylky jsou definovány tloušťky nebo hmotnosti 1 mmateriály, které tvoří jeho strukturu, a dohodě mezi výrobcem a spotřebitelem.
4.2 Šířka materiálu kombinovaného a mezní úchylky na šířku všech druhů musí vyhovovat specifikovaným v tabulce 1.
Tabulka 1
V milimetrech
Šířka kombinovaného materiálu |
Mezní odchylka v šířce kombinovaného materiálu |
Mezní odchylka v délce rukávu | ||||
Od | 10 | do | 300 |
vč. | ±1,0 | ±2,0 |
Sv. | 300 |
“ | 600 | “ | ±2,0 | ±2,0 |
“ | 600 |
“ | 1200 | » | ±2,0 | ±3,0 |
4.3 Materiál kombinovaný všech druhů musí být rány kolem na kovové, lepenkové nebo plastové klouby vnitřní průměr 70, 75−77, nebo 150−154 mm.
Délka rukávu by měla být rovna jmenovité šířce materiálu kombinovaného. Mezní odchylky подлине pouzdra jsou uvedeny v tabulce 1.
Po dohodě výrobce se spotřebitelem, je povoleno použít pouzdra jiných rozměrů.
4.4 Vnější průměr návinu materiálu kombinovaného stanoví na základě dohody výrobce se spotřebitelem.
4.5 legenda materiálu kombinovaného проставляют podle schématu:
Materiál kombinovaný | MK | … | … | … | GOST 33118−2014 |
Druh materiálu s послойным | |||||
Celková tloušťka nebo hmotnost 1 m | |||||
Značka hliníkové slitiny (na vyžádání zákazníka) | |||||
Označení standard |
Označení druhu materiálu kombinovaného začíná vnější vrstvy a končí vrstvou, контактирующим s упаковываемым produktem.
Příklady legenda:
Materiál kombinovaný, který se skládá z fólie o tloušťce 0,009 mm s tiskem na fólii a papíru hmotnost 1 m40 g celková hmotnost 1 m68 g šířka 230 mm:
MK n-Cp0,009/Б40 68x230 GOST 33118−2014
Materiál kombinovaný, který se skládá z hliníkové fólie tloušťky 0,012 mm s праймером pod tisk z lehkých slitin 8011 a polypropylenové fólie o tloušťce 0,04 mm s термолаком se souhrnnou tlustý 0,058 mm šířka 45 mm:
MK ol-Cp0,012/ПП0,04-thb 0,058x45 8011 GOST 33118−2014
Materiál kombinovaný, který se skládá z fólie o tloušťce 0,009 mm кашированной na jedné straně papíru s hmotností 1 m32 g a polypropylenové fólie tloušťky 0,02 mm s lakem skluzu bezbarvý se souhrnnou hmotností 1 m81 g šířka 120 mm:
MK Б32/Cp0,009/ПП0,02-лсб 81х120 GOST 33118−2014
Materiál kombinovaný, který se skládá z hliníkové fólie tloušťky 0,014 mm, соединенной s полиэтилентерефталатной fólie tloušťky 0,012 mm s vnitřním těsněním a plastovou fólií tloušťky 0,015 mm z celkové tloušťky 0,047 mm šířka 300 mm:
MK ПЭТ0,012-n/Cp0,014/ПЭ0,015 0,047x300 GOST 33118−2014
5 Technické požadavky
5.1 Materiál kombinace jsou vyrobeny v souladu s požadavky této normy.
Pro výrobu materiálu kombinovaného jako základ používají hliníkovou fólii ze slitin podle GOST 745.
Domácí použití hliníkové fólie z jiných slitin, povolených vnitrostátními zdravotnickými orgány k použití při styku s potravinami a léčivými přípravky.
5.2 Pro výrobu materiálu kombinovaného uplatňují následující materiály a komponenty:
— papír этикеточную hmotnost 1 m40 až 100 g na GOST 7625 nebo technického dokumentu;
— pergamen podle GOST 1341;
— подпергамент podle GOST 1760;
— papír сульфитную hmotnost 1 m20−50 g na právní nebo technický dokument;
— papír balicí влагопрочную hmotnost 1 m30−120 g na právní nebo technický dokument;
— papír жиростойкую этикеточно-balicí hmotnost 1 m30−80 g na právní nebo technický dokument;
— papír жировлагостойкую hmotnost 1 m20−100 g na právní nebo technický dokument;
— papír-základ pro balicí mléka a mléčných výrobků s hmotností 1 m177−260 g na právní nebo technický dokument;
— film polyethylenu podle GOST 10354;
— film полиэтилентерефталатную podle GOST 24234;
— polyetylén vysokého tlaku na GOST 16337;
— polyetylén nízkého tlaku podle GOST 16338;
— film полиамидную na právní nebo technický dokument;
— film полипропиленовую orientované nebo неориентированную na právní nebo technický dokument;
— lepidlo na bázi bramborového škrobu podle GOST 7699;
— rozptyl поливинилацетатную гомополимерную podle GOST 18992;
— высокоочищенные parafinů podle GOST 23683;
— растворные a безрастворные polyuretanové a polyesterové lepidla na právní nebo technický dokument;
— barvy a laky tištěné na technickém dokumentu;
— термолаки technický dokument.
Domácí použití dalších materiálů.
Všechny materiály použité pro výrobu materiálu, v kombinaci, podle této normy, by měly být povoleny vnitrostátními zdravotnickými orgány.
5.3 Povrch materiálu kombinovaného nesmí mít nečistoty, řezání otvorů a cizí inkluze. Domácí dostupnost vady, které tvoří vrstvy, které regulována příslušnými předpisy nebo technickým dokumentem se na původní materiály, stejně jako stopy od záhybů v délce více než 50 mm v počtu 2 ks na 1 погонный metr materiálu kombinovaného.
Hrany materiálu v kombinaci, musí být bez otřepů a надрывов. Торцы role musí být bez забоин, promáčknutí a znečištění.
5.4 Materiál kombinovaný musí být rány kolem na nosič s натяжением, není допускающим řazení jednotlivých závitů cívky a vypadávání nebo posunutí pouzdra při переворачивании návinu na 90 nebo 180 stupňů.
Při намотке všech druhů materiálu kombinovaného pouzdra na domácí posunutí závitů na торцах role není více mezních odchylek na šířku materiál je kombinovaný.
5.5 Намотка materiálu kombinované v roli musí být husté, hladké, bez záhybů a vrásek. Po celé délce materiálu kombinovaného role musí volně разматываться. Přípustná разматываемостью věří stupně A, V, S (příloha A).
5.6 Povoleno v jedné roli materiálu kombinovaného ne více než tři склеек. Spojení čar plátna v roli tráví lepicí páskou zadek nebo внахлест bez porušení tištěné kresby a textu. Místa spojení musí být označeny záložky, выведенными na čelo cívky.
5.7 barevnost tisku, stejně jako kresby ražby a tisku se nastavují na vzorky, dohodnutým mezi výrobcem a spotřebitelem. Není povoleno непропечатка obrázku a textu. Barvy nemusí отпечатываться na vnitřní povrch materiálu kombinovaného.
5.8 Po celém povrchu materiálu kombinovaného лаковое pokrytí by mělo být provedeno jednotnou vrstvu. Nejsou povoleny puchýřků a отслоения laku nebo v tištěné pokrytí, jakož i vzdělávání praskliny laku pokrytí při перегибе materiálu kombinovaného.
5.9 Pevnost ukotvení tištěné kresby a nátěru musí odpovídat stupně a a V (příloha B).
5.10 Odpor расслаиванию mezi vrstvami by měla splňovat následující hodnoty:
— mezi vrstvami materiálu, F-mv/B a F/PE/B — ne méně než 40 N/m;
— mezi fólií a filmem polymeru za přítomnosti tisku mezi vrstvami — ne méně než 50 N/m;
— mezi fólií a filmem polymeru bez tisku mezi vrstvami — ne méně než 100 N/m;
— mezi fólií a papírem — stupně A nebo b (příloha V).
Hodnota odporu расслаиванию mezi vrstvami materiálu kombinované v podélném a příčném směry согласовывают mezi výrobcem a spotřebitelem, v závislosti na oblasti použití.
5.11 Pevnost svaru materiálu v kombinaci, určené pro balicí způsob, jak термосваривания, určují vlastnosti упаковываемого materiálu a согласовывают mezi výrobcem a spotřebitelem.
5.12 Hodnotu koeficientu tření na skluzu na povrchu materiálu kombinovaného согласовывают mezi spotřebitelem a výrobcem.
5.13 Hmoty barevné nátěry stanoví na žádost spotřebitele.
5.14 Vůně vodních extraktů z materiálu v kombinaci, nesmí přesáhnout jeden skóre. Pachuť vodních extraktů, které nejsou povoleny.
6 Pravidla přijetí
6.1 Materiál kombinovaný berou stranami. Strana musí být složena z materiálu kombinovaného jednoho druhu, jedné struktury, která má jednu nominální celkovou tloušťku nebo hmotnost 1 ma šířku a musí být ohraničeny jedním dokumentem o kvalitě obsahující:
— ochranná známka nebo název a ochranná známka podniku-výrobce;
— název země-výrobce;
— právní adresu výrobce, a (nebo) prodávajícího;
— symbolická materiálu kombinovaného nebo obchodní značkou;
— číslo šarže;
— hmotnost šarže;
— čárkované kód (pokud je k dispozici).
Hmotnost šarže není omezen.
6.2 Приемосдаточные zkoušky materiálu kombinovaného tráví každé kontrolované šarže.
Pro kontrolu velikosti a vzhledu materiálu v kombinaci, mít zápach, разматываемости, pevnost ukotvení tištěné vzoru a nátěru, pevnost svaru, měření odporu расслаиванию od strany vybrali 5% valí materiálu v kombinaci, ale ne méně než dvě.
6.3 Při získávání neuspokojivé výsledky zkoušek alespoň jeden z ukazatelů na něj tráví re-test na dvojnásobnou vzorku odebraném od stejné party. Výsledky opakované zkoušky se šíří na všechny strany.
Po dohodě výrobce se spotřebitelem, domácí podniku-výrobce provádět v podniku-spotřebiteli рассортировку забракованной výrobků s kontrolou každý válec.
7 Metody kontroly
7.1 Všechny testy a měření, není-li zvláštní pokyny, tráví v klimatických podmínkách, které jsou uvedené v GOST 12423 materiálu kombinovaného s filmem polymeru a GOST 13523 pro materiály kombinované s papírem.
Odběr hotového materiálu v kombinaci pro konání zkoušky se provádějí po uplynutí doby aklimatizace zavedeného podniku-výrobce.
7.2 K nahlédnutí a обмера materiálu kombinovaného od konce návinu отматывают 3 metry, před odstraněním z povrchu cívky 2−3 horních kolo. Kontrola materiálu kombinovaného tráví vizuálně bez použití увеличительных přístrojů.
7.3 Tloušťka materiálu kombinovaného měří микрометром podle GOST 6507 nebo GOST 4381.
7.4 Hmotnost 1 mmateriálu kombinovaného určují podle GOST 13199.
7.5 Šířka materiálu kombinovaného, průměr a délku pouzdra, průměr návinu a offset otáček měří штангенциркулем podle GOST 166, kovové pravítkem podle GOST 427 nebo kovový svinovací metr na GOST 7502.
7.6 je Povoleno použít i jiné nástroje měření, které poskytují potřebnou přesnost, stanovenou standardem.
Při výskytu neshody kontrolu provádějí prostředky měření uvedenými v normě.
7.7 Tuny laku, ovládají metody, uvedené v GOST 745.
7.8 Pevnost ukotvení tištěné kresby a nátěru řídí metodou, изложенному v příloze Vb
7.9 Разматываемость materiálu kombinovaného řídí metodou, изложенному v příloze Va
7.10 Stanovení míry delaminaci materiálu, kombinované, obsahující papír, ovládají metody, изложенному v příloze V .
7.11 Odpor расслаиванию mezi fólií a filmem polymeru nebo mezi polymerních пленками v materiálu kombinované řídí metodou, изложенному v příloze Gg
7.12 Pevnost svaru materiálu kombinovaného řídí metodou, изложенному v aplikaci Atd.
7.13 Kontinuitu barevné nátěry řídí metodou, изложенному v příloze Tj.
7.14 Hodnotu koeficientu tření materiálu kombinovaného řídí podle GOST 27492.
8 Balení, značení, doprava a skladování
8.1 Každý hod musí být obalen materiálem, zajišťujícím ochranu jeho vnější povrch od znečištění.
Po dohodě výrobce se spotřebitelem, domácí skupinové balení rolích.
8.2 Na každý hod musí být наклеен štítek s uvedením:
— ochranné známky nebo označení a ochranné známky podniku-výrobce;
— označení země výrobce;
— právní adresu výrobce, a (nebo) prodávajícího;
— podmíněné označení materiálu kombinovaného nebo značky;
— čárový kód (pokud existuje);
— čísla šarže;
— razítko technické kontroly;
— datum výroby;
8.3 Rohlíky materiálu kombinovaného domácí balení:
a) na paletách podle GOST 9557, GOST 9078 nebo na dřevo-kovové palety na právní nebo technický dokument;
b) v krabicích krabice typů III-1, III-2, GOST 2991. Rozměry zásuvek — podle GOST 21140.
8.4 Valí hustý, jeden k druhému jsou postaveny na pánvi nebo v šuplíku. Každý vodorovné řadě dláždí прокладочным materiál dle GOST 7376 nebo podle GOST 9347. Dno vany nebo box musí být выстлано гофрированным lepenkové podle GOST 7376 nebo jiným прокладочным materiálem.
8.5 Role, uspořádáno na pánvi, nahoře zavírají víko a balení v plastové fólie na GOST 10354 nebo jinou полимерную film a обвязывают v podélném a příčném směry ocelové balicí pásky podle GOST 3560 velikosti ne méně než 0,3x30 mm nebo pp páskou o velikosti ne méně než 0,3x12 mm. Скрепление všem — na hrad.
Rozměry balení palety mm, ne více:
— výška — 1300;
— šířka — 1200;
— délka — 1200.
Obědové palety stanovené v kovové nádoby na GOST 18477.
8.6 Пакетирование schránek v přepravní obaly se provádí v souladu s požadavky GOST 26663 na paletách podle GOST 9557 nebo na dřevo-kovové palety regulační nebo technických dokumentů, nebo bez palet s pomocí bloků barů výškou ne méně než 50 mm, s обвязкой v podélném a příčném směry drátem o průměru minimálně 2 mm dle GOST 3282 nebo páskou o velikosti ne méně než 0,3x30 mm dle GOST 3560. Drží konce: drát — скруткой alespoň 5 závitů, pásky — v zámek.
Velikost balíčku — podle GOST 24597.
8.7 Hmotnost obalu nesmí překročit 1250 jednotek
8.8 Po dohodě výrobce se spotřebitelem, jsou povoleny další způsoby, balicí a ochranu válců materiálu kombinovaného proti mechanickému poškození a atmosférických srážek, jeho kvalita není poddajný uvedených a k zajištění zachování kvality materiálu v kombinaci s транспортировании.
8.9 Dopravní značení — podle GOST 14192 s použitím манипуляционных značky: «Chraňte před vlhkem», «Křehká. Opatrně", «Potraviny», «Top».
8.10 Na každý obal nebo box, nebo pánev musí být je balicí list s uvedením:
— ochranné známky nebo označení a ochranné známky podniku-výrobce;
— název země-výrobce;
— právní adresu výrobce, a (nebo) prodávajícího;
— podmíněné označení materiálu kombinovaného nebo značky;
— čárový kód (pokud existuje);
— čísla šarže;
— hmotnost netto;
— hmotnost brutto;
— počtu válců;
— pokoje balírny;
8.11 Materiál kombinovaný přepravují všemi druhy dopravy v krytých dopravních prostředcích v souladu s pravidly přepravy a podmínky naložení a upevnění nákladu, platných pro dopravu tohoto druhu.
8.12 Při транспортировании a skladování materiál kombinovaný musí být chráněn proti mechanickému poškození, vlhkosti a aktivních chemických látek.
8.13 Materiál kombinovaný musí být skladovány v souladu s pravidly skladování, uvedených v příloze Ж.
8.14 Při dodržení uvedených skladovacích podmínek spotřebitelské vlastnosti materiálu kombinovaného se nemění.
Příloha A (povinné). Metoda pro stanovení разматываемости materiálu kombinovaného
Aplikace A
(povinné)
Tato metoda stanovuje postup a pravidla pro provedení testu na stanovení разматываемости materiálu kombinovaného.
Разматываемость určují слипаемостью mezi витками.
Ga 1 Obecné podmínky zkoušky
Zkoušky se provádějí při teplotě prostředí. Před začátkem zkoušky zkušební předmět kotouč řezat ne méně než 3 mm horní vítkov.
Předmět roll подвешивают dostatečně vysoko, aby materiál kombinovaný bylo možné snadno odříkat rukama.
Va 2 Provádění zkoušky
Linka разматываемости zkoušený role by měla ležet ve stejné horizontální rovině a osa návinu. Useknutý konec materiálu kombinovaného se musí nacházet v poloze odpovídající 12 hodin na ciferníku hodin. Отматывают materiál kombinovaný do polohy, odpovídající 3 nebo 9 h na ciferníku hodin (v závislosti na tom, jakým způsobem tráví разматывание roll) a uvolňuje materiál je kombinovaný.
Pokud je materiál kombinovaný spontánně uncoils do polohy, odpovídající 6 h, pak tato role je charakterizována stupněm разматываемости Va
V případě, že materiál je kombinovaný spontánně není uncoils, отматывают volný konec materiálu kombinovaného ještě na jedno plné kolo do polohy, odpovídající 3 nebo 9 h na ciferníku hodin a uvolnit ho. Pokud se v tomto případě materiál kombinovaný spontánně uncoils do polohy, odpovídající 6 h, pak tato role je charakterizována stupněm разматываемости Stol.
V tom případě, je-li materiál kombinovaný spontánně není uncoils, отматывают volný konec na další kolo a vydal ji. Pokud se v tomto případě materiál kombinovaný spontánně uncoils do polohy, odpovídající 6 h, pak tato role je charakterizována stupněm разматываемости S.
Přípustné stupni разматываемости věří míry A, b, C.
Příloha B (povinné). Metoda pro stanovení pevnosti stanovení tištěné kresby a nátěru na povrchu hliníkové fólie polymer fólie, papír na složení materiálu kombinovaného
Příloha B
(povinné)
Tato metoda stanovuje postup pro kvalitativní hodnocení trvanlivosti stanovení tištěný obrázek nebo nátěru na povrch hliníkové fólie, polymer fólie a papíru, které jsou součástí materiálu, v kombinaci.
Bi 1 Materiály
Lepivé pásky s úsilím peeling pryč s od povrchu vrstev, které tvoří materiál kombinovaný, ne méně než 90 N/m.
Bi 2 Provádění zkoušky
Vzorek materiálu kombinovaného, osobně zkoušky, stanovené na tvrdý hladký povrch. Proužky lepicí pásky délkou (200±20) mm aplikován na vzorek tištěné nebo barva povrch šířka návinu ve směru kolmém na směr strojní zpracování při výrobě tisku (nebo sprej nátěr), a ve vzdálenosti ne více než 50 mm od okraje plátna materiálu kombinovaného, přičemž volný pozemek pásky pro zachycení.
Vyhladit tuto lepicí pásku hustou dotek prstů ruky. Tahat rychle (bez tahání) za volný konec pásky s konstantní rychlostí, v úhlu asi 135°, ale tak, aby způsobit prasknutí materiálu kombinovaného nebo poškození pásky. Vizuálně inspekci tuto lepicí pásku.
Pevnost upevnění tištěný obrázek nebo nátěru se hodnotí těmito stupni:
A — není odstraněn lak nebo barva;
V — na lepicí pásce zůstává jen slabá бликовая opar, v tomto případě zůstává nahých pozemky, co je zpečetěno materiálu;
S — odstraní až 10% z celé lak nebo povlak s обнажением jednotlivých úseků uzavřených materiálů;
D — odstraní více než 10% z celé lak nebo povlak s plnou обнажением uzavřených materiálů.
Aplikace V (povinné). Metoda pro stanovení míry delaminaci materiálu kombinovaného, který obsahuje papír
Aplikace V
(povinné)
Zkušební metoda je založena na vizuálním hodnocení zničení vláknité struktury papíru při jednom balíčku materiálu kombinovaná na základě fólie a papíru nebo polymerních fólií a papíru s výjimkou materiálu v kombinaci, vyrobenou způsoby воскирования a экструзионного laminace.
V. 1 Materiály, nástroje
Lepivé pásky s úsilím peeling pryč s od povrchu vrstev, které tvoří kombinovaný materiál, není menší než 90 N/m.
Nůž pro vyřezávání vzorků.
Pravítko měřicí podle GOST 427.
V. 2 Provádění zkoušky
Nasazený vzorek materiálu kombinovaného příspěvek na hladké vodorovné plochy fólií nahoru. Pomocí nože dělají řezy délky o 5 mm delší než je šířka pásky, používané pro testování. Pečlivě lepení k povrchu fólie tuto lepicí pásku o délce nejméně 200 mm ve směru kolmém na надрезу, заклеивая řez a nechává volný konec pro snímání.
Volný konec lepicí pásky se pomalu vytáhnout v úhlu cca 135 stupňů s trvalým úsilím. Při tomto případě se stane расслаивание zkoušeného materiálu.
Takové testy provádějí, приклеивая tuto lepicí pásku na okrajích a ve středu vzorku v podélném a příčném směru.
Vizuálně inspekci tuto lepicí pásku.
V. 3 Výsledky zkoušky
Odpor расслаиванию mezi papírem a fólií se hodnotí těmito stupni:
A — výborný: na všech vzorcích sledováno 95%-100%-ní balík na vláknité struktury papíru nebo svazky papíru a fólie se neděje;
V — uspokojivá: na vzorcích pozorovat značný rozbití vláknité struktury papíru se současným отслоением papíru s povrchem z hliníkové fólie;
S — неудовлетворительная: zničení vláknité struktury papíru je prakticky sledují hlavní oddělení papíru se stane s povrchem z hliníkové fólie.
Příloha G (povinné). Metoda pro stanovení odporu расслаиванию mezi fólií a filmem polymeru nebo mezi polymerních пленками v materiálu kombinované, včetně изготовленном způsob, jak воскирования a экструзионного laminování
Aplikace G
(povinné)
Metoda spočívá v расслаивании vzorku a měření úsilí, potřebného k oddělení vrstev materiálu kombinovaného od sebe.
Gg 1 Zařízení, materiály
Lámání stroj libovolného typu, zabezpečující:
— měření zatížení v rozmezí test s chybou ne více než 3% měřené hodnoty zatížení;
— rychlost pohybu kolejových upnutí (100±10) mm/min
Zařízení pro vysekávání vzorků šířka (15,0±0,2) mm.
Pinzeta.
Этилацетат podle GOST 8981.
Лейкопластырь nebo lepivé pásky.
Ruleta s cenou dělení 1 mm dle GOST 7502.
Pravítko měřící s cenou dělení 1 mm dle GOST 427.
Gg 2 Příprava k provedení testu
S cílem operativního ориентировочного technologického řízení procesu výroby domácí odběr vzorků materiálu v kombinaci ihned po jeho zhotovení.
Pro odběr vzorku plechů v kombinaci s roll startovat nejméně tří vyšších otáček a sníží se na list po celé šířce a délce návinu ne méně než 700 mm.
Na отобранном listu materiálu kombinovaného s pomocí zařízení pro stáčení vzorků snížit na tři vzorku v podobě proužků šířky (15,0±0,2) mm, délky (150±5) mm v podélném a příčném směrech do vzdálenosti nejméně 50 mm od hran pro každý pár vrstev materiálu kombinovaného.
Na jednom vzorku je povoleno měřit úsilí расслаиванию pouze pro jeden pár vrstev.
Vzorky s poškozením hran v podobě otřepů a надрывов, pro zkoušky nejsou povoleny.
Vzorek pro testy rozdělit na úseky:
1 — pozemek předchozího delaminaci — (30±5) mm;
2 — pracovní úsek — ne méně než 50 mm;
3 — pracovní úsek — (50±5) mm;
4 — нерасслаиваемый pozemek — 15−20 mm.
Pozemek 1 pre-расслаивают ručně. Pro usnadnění delaminaci konec vzorku ne delší než 10 mm ponořena do rozpouštědla, ослабляющий pevnost spoje mezi vrstvami při tomto pozemku 2 nesmí смачиваться. Pokud je vzorek nelze расслоить, test neprovádí, a jako výsledek zkoušky zapisují: «Materiál není stratifies».
Aby se zabránilo roztahování elastické vrstvy vzorku před zkouškou domácí jeho армировать — na vnější povrch elastické vrstvy vzorku lepí лейкопластырь nebo jakékoliv tuto lepicí pásku.
Gg 3 Provádění zkoušky
Původně stanoveny vzdálenost mezi svorkami roztržení stroje, rovná (50±5) mm.
Vzorek zvěčňuje v зажимах roztržení stroje takto: v bezvětří svorka vrstva s menším příponou, pohyblivý — vrstva s velkým příponou.
V průběhu testování vzorek расслаивают do konce třetího úseku, při tom se určují ne méně než pět hodnot zatížení na svědectví registračního přístroje, čitelný při расслаивании pracovní pozemku. Při расслаивании non-pracovní pozemku sledují hodnotami zatížení, protože mohou být nestabilní v důsledku expozice vzorku v rozpouštědle. Hodnoty zatížení při расслаивании non-pracovní pozemku se nebere v úvahu.
V procesu testování doporučují нерасслаиваемый pozemek udržovat pinzetou tak, aby úhel mezi расслоенной a нерасслоенной částmi vzorku činil 90 stupňů.
Pokud v průběhu zkoušky dojde k selhání jednoho z vrstev vzorku, je nutné opakovat test na nově připravených vzorcích. Pokud při opakované zkoušce se nově děje, naprázdno, zaznamenávají zatížení, při kterém došlo k selhání vzorku. Při tomto vzorek je považován za выдержавшим test.
Odpor расслаиванию materiálu kombinovaného X, N/m, vypočítána podle vzorce
, (V. 1)
kde R — průměrná hodnota zatížení delaminaci, N;
V — šířka zkušebního vzorku, v mm
Среднеарифметическое hodnota zatížení delaminaci určují na základě výsledků šesti paralelních měření.
Výsledky zkoušky materiálu kombinovaného získané při zkouškách vzorků, vybraných ihned po jeho provedení, slouží pro ориентировочного technologického řízení. Závěrečné zkoušky tohoto materiálu se drží po uplynutí lhůty klimatizace nainstalovaný podniku-výrobce.
Příloha D (doporučené). Metoda pro stanovení pevnosti svaru materiálu kombinovaného
Aplikace Dále
(doporučené)
Tato metoda stanoví postupy pro kvantitativní hodnocení pevnosti svaru, vyrobený metodou tepelné svařování mezi:
a) kombinovanými materiály, které mají термосвариваемые vrstvy a/nebo pokrytí;
b) materiály uvedenými ve výčtu i), a materiál obalu pod jedlé, léčivé nebo technické výrobky.
Podstata metody spočívá v oddělení od sebe do vrstev, které tvoří сварное připojení a určování zatížení potřebné pro oddělení zkoušeného vzorku.
Ad 1 Zařízení, materiály
Lámání stroj libovolného typu, zabezpečující:
— měření zatížení v rozmezí test s chybou ne více než 3% měřené hodnoty zatížení;
— rychlost pohybu kolejových upnutí (100±10) mm/min
Zařízení pro vysekávání vzorků šířka (15,0±0,2) mm.
Термосварочная stroj, zabezpečující:
— teplotu přítlačné patky do 250 °C;
— doba kontaktu přítlačné patky s povrchem zkoušeného materiálu od 0,5 do 6 s;
— tlak přítlačné patky od 1 do 7 kg/cm.
Ruleta s cenou dělení 1 mm dle GOST 7502.
Měřící pravítko s cenou dělení 1 mm dle GOST 427.
Materiál je kombinovaný.
Materiál nádoby pod jedlé, léčivé nebo technické výrobky.
Ad 2 Příprava k provedení testu
Pro test z role materiálu kombinovaného odlepit horní kolo a sníží se list po celé šířce návinu o délce minimálně 500 mm.
Pomocí speciálního zařízení pro stáčení vzorků sníží na pět vzorků zkoušeného materiálu kombinovaného se šířkou (15,0±0,2) mm a délce nejméně 30 mm v příčném a podélném směru.
S pomocí tohoto zařízení snížit proužky materiál obalů pro balení.
Vyřezané vzorky testovaných materiálů v kombinaci těchto stran se navzájem a сваривают mezi sebou na термосварочной stroj za následujících podmínek:
— teplota svařování je definován základními materiály a zapadá mezi výrobcem a spotřebitelem;
— doba kontaktu — (1,00±0,05);
— tlak — (4,0±0,2) psc/cm.
Domácí термосваривание provádět v podmínkách, dohodnutých mezi výrobcem a spotřebitelem.
Ad 3 Provádění zkoušky
Pro měření nastavují počáteční vzdálenost mezi svorkami roztržení stroje (30±2) mm.
Volné konce сваренных mezi sebou vzorků testovaných materiálů zvěčňuje v зажимах roztržení stroje. Svařované šev by měl být umístěn uprostřed mezi svorkami a pod úhlem 90 stupňů k povrchu volného konce vzorku.
Vzorek расслаивают rychlostí válcování upnutí (100±10) mm/min
Na регистрирующему listině pro jednoho vzorku určují význam úsilí jak среднеарифметическое nejméně tří měření na vzdálenost 5, 10, 15 mm od začátku расслаиваемого svaru.
Pevnost svaru, X, N/m (g/cm), počítají se podle vzorce
, (Ad 1)
kde P — среднеарифметическое význam úsilí, H;
15 — šířka vzorku, mm.
Za výsledek zkoušky přijímají среднеарифметическое šesti paralelních měření vzorků řez v podélném a příčném směru.
Příloha E (povinné). Metoda pro stanovení kontinuity nátěru
Aplikace E
(povinné)
Zkušební metoda je založena na reakci vytěsňování mědi z vodného roztoku její soli hliníku a kvalitativní hodnocení kontinuity nátěru na fólii podle míry pokrytí vzorku redukované mědi.
Metoda se vztahuje na hliníkovou fólii s термосвариваемым povrchem, ochranným лаковым vrstvou, stejně jako materiál kombinovaný na bázi papíru a fólie s нанесенным лаковым vrstvou.
Tedy 1 Materiály, nástroje
Váhy laboratorní, podle GOST 24104.
Stopky mechanické druhé třídy přesnosti.
Pravítko měřící s cenou dělení 1 mm dle GOST 427.
Měď сернокислая пятиводная podle GOST 4165.
Kyselina solná podle GOST 3118.
Voda destilovaná podle GOST 6709.
Baňky dimenzionální kapacitou 1000 cmpodle GOST 1770.
Sklenici chemický kapacitou 1000 cmpodle GOST 25336.
Násypka kuželová podle GOST 25336.
Мензурка kapacitou 500 cmpodle GOST 1770.
Kapátko rozměrné s делениями kapacitou 25 cmpodle GOST 29227.
Papír filtrační laboratorní podle GOST 12026.
Nůž administrativní.
Tedy 2 Příprava k provedení testu
S roll zkoumaného materiálu odlepit horní kolo a sníží se list po celé šířce návinu o délce minimálně 500 mm. Na plechu pro zkoušky nejsou povoleny dostupnost břicha, povrchových nečistot, надрывов.
132,5 g сернокислой пятиводной mědi jsou umístěny v chemické kádinky, rozpustí v 500 cmdestilované vody, po kterém se pomalu přidávají 18,8 cmkoncentrované kyseliny chlorovodíkové, míchá, získaný roztok se pohybují v мерную baňky s kapacitou 1000 cma doplní se objem malty až po značku destilovanou vodou.
Filtrační papír nakrájíme na proužky o šířce ne menší než 100 mm libovolné délky.
Tedy 3 Provádění zkoušky
List zkoumaného materiálu, umístěna na rovném vodorovný povrch laboratorního stolu лаковым vrstvou nahoru.
Šířka listu vložte proužky filtrační papír. Napuštěné proužky filtrační papír s roztokem сернокислой mědi, snaží se zabránit pádu roztoku na holé stranu fólie nebo papír.
Po uplynutí 3 min inspekci povrchu filtrační papír na přítomnost skvrn redukované mědi.
Ev 4 Výsledky zkoušky
Kontinuitu laku na povrch fólie se hodnotí těmito stupni:
A — výborný: na povrchu filtrační papír, není vidět skvrny redukované mědi;
V — uspokojivá: na povrchu filtrační papír pozorovány diskrétní bez pile-up skvrny redukované mědi;
S — неудовлетворительная: na povrchu filtrační papír pozorovány mnohonásobné skvrny redukované mědi.
Aplikace W (povinné). Pravidla skladování materiálu v kombinaci
Aplikace W
(povinné)
S cílem zachování spotřebitelských vlastností materiálu v kombinaci, je třeba splnění následujících pravidel.
Ж. 1 je Zakázáno provádět vyložení válců materiálu kombinovaného na zem. Ve vlhkém počasí a v zimě vykládka se musí provádět ve speciálním zádveří nebo pod baldachýnem na čistou a suchou разгрузочную podložku, tváří v tvář, úplně tom smyslu vnikání vlhkosti na rohlíky kombinovaného materiálu.
Ж. 2 je Výslovně zakázáno házení a кантовать rohlíky, palety a bedny s materiálem, kombinovaným.
Ж. 3 V chladném období, aby se předešlo kondenzaci vlhkosti na povrchu válců (отпотевание), je zakázáno provádět a rozbalovat krabice s materiálem, kombinovaným v teplé místnosti. Skladovací prostory pro skladování materiálu kombinovaného by měly být vybaveny speciálními pomocné prostory s teplotou vzduchu nad teplotu venkovního vzduchu, ale pod teplotou úložného prostoru.
Ж. 4 vyhnout se vzdělávání uvnitř межвиткового kondenzace vlhkosti je zakázáno přenášet rolích v místnosti o teplotě vyšší než 15 °C, teplota prostředí.
Ж. 5 Ve výjimečných případech při vynucené zpoždění přepravek nebo palet s kombinovaným materiálem ve venkovním prostoru by měly být přikryjeme jejich plachtou pro ochranu před povětrnostními srážky. Delší skladování na otevřených trzích kategoricky воспрещается.
Ж. 6 Úložný prostor pro delší skladování materiálu kombinovaného musí, vytápěné, větrané a udržované v čistotě. V prostorách skladu musí být zachována minimální možnou relativní vlhkost vzduchu, ale ne vyšší než 80% a teplota není nižší než +5°C.
Ж. 7 V prostorách skladu nesmí být přístup vlhkosti, jímž kondenzáty pár a různé druhy plynů (chlor, kouř, čpavek, atd.), které přispívají k snížení spotřebitelských vlastností materiálu v kombinaci.
Ж. 8 je Přísně zakázáno skladování na skladě spolu s materiálem kombinovaným různých chemických látek, které ovlivňují aktivně na složky materiálu v kombinaci, stejně jako materiálů s vysokou vlhkostí.
Ж. 9 Ukládat materiály kombinovaná na podlaze úložného prostoru je přísně zakázáno. Materiál by měl být uložen v распакованном podobě na čistých policích, обитых měkkým materiálem.
Ж. 10 Pokládka na regály vlhkých válců je přísně zakázáno. V případě отпотевания válců je třeba osušte, otřete čistým měkkým hadříkem, a teprve poté je uložit do polic.
Ж. 11 Uložený na skladě materiál kombinovaný podroben периодическому prohlídkou
.
Příloha A (doporučené). Oblasti použití materiálu v kombinaci
Aplikace A
(doporučené)
Tabulka 1 Gi
Druh materiálu kombinovaného |
Oblast použití |
F/B, F/PE/B, F/B/PE | Balení tabákových výrobků, žvýkaček, сырково-sýr výrobky, zmrzlina, maso a ryby mleté maso, pečivo, káva, čaj, маргарино-tukové výrobky, máslo |
PET/F/PE, F/PE, OPP/F/PE, PET/F/PP, OPP/F/OPP | Balení výrobků, dětské výživy, sušeného mléka, čaje, kávu, maso a rybí výrobky, sýry, bramborové polotovary, pečivo, cukrovinky a těstoviny, ořechy, majonéza, omáčky, kečup, koření, koření, hořčice, džemy, produkty sublimační sušení, stravy, potravinářských koncentrátů, suchých a tekutých nápojů, koření, zeleniny, občerstvení, prostředků, kosmetiky a osobní péče, produktů pro zdravotní péči |
B/F/PE, B/PE/F/PE, F/PE/B/PE | Balení potravinářských koncentrátů, včetně: polévky, čaje, kávy, koření, koření, sušených nápojů, sušeného mléka, mouky, těstoviny a cukrovinky, bramborové polotovary, kosmetiky, prostředků pro osobní hygienu, léčivé přípravky, zdravotnické výrobky |
F/PE/F, F/PP/F | Balení a dekorativní výzdoba, spotřebního zboží, včetně: víno-vodka výrobků, alkoholických a nealkoholických nápojů, potravin, parfémy, kosmetiku |
F/PE, PE/F/PE, F/PET | Stínění výrobků kabeláže промышленностиф |